build a site

(८०)

जय जय रामा जय जय राम कहु राम॥१॥
राम कहु राम कहु राम कहु प्यारे हो,
राम कहु राम कहु रामा॥ जय जय०॥२॥
त्रिकुटी परे शब्द-सरिता पार में,
प्रत्यक्ष विराजैं रामा॥ जय जय०॥३॥
अव्यक्त अगोचर भव पीड़ा हर,
द्वन्द्वद्वैत बिन रामा॥ जय जय०॥४॥
अविगत अन्त अन्त अन्तर पट,
सुरति पहुँचि लहे रामा॥ जय जय०॥५॥
सुरति शब्द सों चढ़िय अगम घर,
घट अन्तर पुजि रामा॥ जय जय०॥६॥
'मेँहीँ' दास दया सतगुरु की,
पाइय पद निरवाना॥ जय जय०॥७॥

(৮০)
জয জয রামা জয জয রাম কহু রাম ||১||
রাম কহু রাম কহু রাম কহু প্যারে হো,
রাম কহু রাম কহু রামা || জযজয০||২||
ত্রিকুটী পরে শব্দ-সরিতা পার মেং,
প্রত্যক্ষ বিরাজৈং রামা || জয জয০||৩||
অব্যক্ত অগোচর ভব পীড়া হর,
দ্বন্দ্বদ্বৈত বিন রামা || জয জয০||৪||
অবিগত অন্ত অন্ত অন্তর পট,
সুরতি পহুঁচি লহে রামা || জয জয০||৫||
সুরতি শব্দ সোং চঢ়িয অগম ঘর,
ঘট অন্তর পুজি রামা || জয জয০||৬||
'মেঁহীঁ' দাস দযা সতগুরু কী,
পাইয পদ নিরবানা || জয জয০||৭||

Gujarati

Punjabi

Tamil

Telugu

(൮൦)

ജയ ജയ രാമാ ജയ ജയ രാമ കഹു രാമ ॥൧॥
രാമ കഹു രാമ കഹു രാമ കഹു പ്യാരേ ഹോ,
രാമ കഹു രാമ കഹു രാമാ ॥ ജയജയ൦॥൨॥
ത്രികുടീ പരേ ശബ്ദ-സരിതാ പാര മേം,
പ്രത്യക്ഷ വിരാജൈം രാമാ ॥ ജയ ജയ൦॥൩॥
അവ്യക്ത അഗോചര ഭവ പീഡാ ഹര,
ദ്വന്ദ്വദ്വൈത ബിന രാമാ ॥ ജയ ജയ൦॥൪॥
അവിഗത അന്ത അന്ത അന്തര പട,
സുരതി പഹുംചി ലഹേ രാമാ ॥ ജയ ജയ൦॥൫॥
സുരതി ശബ്ദ സോം ചഢിയ അഗമ ഘര,
ഘട അന്തര പുജി രാമാ ॥ ജയ ജയ൦॥൬॥
'മേംഹീം' ദാസ ദയാ സതഗുരു കീ,
പാഇയ പദ നിരവാനാ ॥ ജയ ജയ൦॥൭॥ 

Kannada

80. JAY JAY RAMA JAY JAY RAM KAHU RAM

‘Victory, victory to Râm’, ‘victory, victory to Râm’, say Râm. ||1||
Say Râm, say Râm, say Râm, O Dear, say Râm, say Râm, Râm. ||2||
Beyond Trikutî84, beyond the river of sound, resides Himself that Râm. ||3||
Unmanifest, unintelligible, remover of worldly woes, beyond all duality & dichotomy is Râm. ||4||
Beyond the veils of darkness, light and sound, in the innermost layer the Soul finds the ubiquitous Râm. ||5||
Climb practising Surat Shabd into the Inaccessible Home, worship within Lord Râm. ||6||
With the grace of Guru, O Mehî, attain to the liberating pedestal of Râm. ||7|| 

Mobirise gives you the freedom to develop as many websites as you like given the fact that it is a desktop app.

Publish your website to a local drive, FTP or host on Amazon S3, Google Cloud, Github Pages. Don't be a hostage to just one platform or service provider.

Just drop the blocks into the page, edit content inline and publish - no technical skills required.

  • 84. As the meditator gazes fixedly, in the inner sky, in front of the centre of the eyes following the technique as taught by an adept Guru, he pierces the gross creation by entering through what is variously termed “Âjnâ Chakra”, ‘Sushumnâ’, the Third Eye/Til, The Single Eye, The Tenth Door/Gate etc. From here begins the state or Zone of Turiya which starting from the Âjnâ Chakra extends up to the Realm of Quintessential Unstruck Melody or Pure Consciousness; the transcendental Supreme Being in His pure form lies beyond the Plane of Pure Consciousness. The realms/zones encountered by a practitioner of inner meditation beginning from the Âjnâ Chakra could be listed as i) Sahasrâr/ Sahastra-Dal-Kamal (Thousand-petalled Lotus) where Moon is sighted within, ii) Trikutî where the meditator visualises spotless Sun, iii) shûnya (Void), iv) Mahâshûnya (Greater Void), v) Bhanvar Gufâ (Spiralling or Whirling Cave) or Mahâkâran (Supra-causal or Equilibrial Primordial Nature), and vi) Satlok/ Sachkhand (True World) or Hiranyagarbha (Golden Womb) or Kaivalya/ Chetan Mandal (Zone of Pure Consciousness or Samashti Prâna (Universal Life Force). The Supreme Being is clearly visualised as the meditating Soul rises into the Sphere of Pure Consciousness though a very thin veil separating the Soul from the Supreme Soul still remains. Unity or identity or merger with the Supreme Being is attained only after even the last Realm that is, the Realm of Pure Consciousness is transcended. Thus is bhakti (meditation or worship) completed or perfected resulting into complete liberation or salvation.