(५१) मंगल
खोजो पन्थी पन्थ तेरे घट भीतरे।
तू अरु तेरो पीव भी घट ही अन्तरे॥१॥
तू यात्री पिव घर को चलन जो चाहहू।
तो घटहि में राह निहारु विलम्ब न लाबहू॥२॥
तिमिर प्रकाश वो शब्द निशब्द की कोठरी।
चारो कोठरिया अहइ अन्तर घट कोट री॥३॥
तू उतरि पर्यो तम माहिं पीव निःशब्द में।
याहि ते पड़ि गयो दूर चलो निःशब्द में॥४॥
पीव हैं सब ही ठाईं परख आवैं नहीं।
जौं निःशब्द गम होइ परख पावो सही॥५॥
अन्ध कोठरिया माहिं सुखमना हेरहू।
तीसर तिल तहाँ पाइ के पन्थ निबेरहू॥६॥
जोति कोठरि को द्वार केवाड़ इह खोलिके।
रमि चलु जोति के माँहिं गुरु गुन बोलिके॥७॥
यहँ से धुन की तार पकड़ि शब्द कोठरी।
सुरत पैठि कै दाहु गुणन की मोटरी॥८॥
निरशब्दी धुन पाइ निशब्द में गमि करो।
तहवाँ पीव को पावि सगुणागुण परिहरो॥९॥
देवि साहब की शिक्षा मंगल एह है।
इन्ह पद 'मेँहीँ' के अर्पित धन मन देह है॥१०॥
(৫১) মংগল
খোজো পন্থী পন্থ তেরে ঘট ভীতরে |
তূ অরু তেরো পীব ভী ঘট হী অন্তরে||১||
তূ যাত্রী পিব ঘর কো চলন জো চাহহূ |
তো ঘটহি মেং রাহ নিহারু বিলম্ব ন লাবহূ||২||
তিমির প্রকাশ বো শব্দ নিশব্দ কী কোঠরী |
চারো কোঠরিযা অহই অন্তর ঘট কোট রী ||৩||
তূ উতরি পর্যো তম মাহিং পীব নিঃশব্দ মেং |
যাহি তে পড়ি গযো দূর চলো নিঃশব্দ মেং ||৪||
পীব হৈং সব হী ঠাঈং পরখ আবৈং নহীং |
জৌং নিঃশব্দ গম হোই পরখ পাবো সহী ||৫||
অন্ধ কোঠরিযা মাহিং সুখমনা হেরহূ |
তীসর তিল তহাঁ পাই কে পন্থ নিবেরহূ ||৬||
জোতি কোঠরি কো দ্বার কেবাড় ইহ খোলিকে |
রমি চলু জোতি কে মাঁহিং গুরু গুন বোলিকে ||৭||যহঁ সে ধুন কী তার পকড়ি শব্দ কোঠরী |
সুরত পৈঠি কৈ দাহু গুণন কী মোটরী ||৮||
নিরশব্দী ধুন পাই নিশব্দ মেং গমি করো |
তহবাঁ পীব কো পাবি সগুণাগুণ পরিহরো||৯||
দেবি সাহব কী শিক্ষা মংগল এহ হৈ |
ইন্হ পদ 'মেঁহীঁ' কে অর্পিত ধন মন দেহ হৈ ||১০||
Gujarati
Punjabi
Tamil
Telugu
(൫൧) മംഗല
ഖോജോ പന്ഥീ പന്ഥ തേരേ ഘട ഭീതരേ .
തൂ അരു തേരോ പീവ ഭീ ഘട ഹീ അന്തരേ ॥൧॥
തൂ യാത്രീ പിവ ഘര കോ ചലന ജോ ചാഹഹൂ .
തോ ഘടഹി മേം രാഹ നിഹാരു വിലമ്ബ ന ലാബഹൂ ॥൨॥
തിമിര പ്രകാശ വോ ശബ്ദ നിശബ്ദ കീ കോഠരീ .
ചാരോ കോഠരിയാ അഹഇ അന്തര ഘട കോട രീ ॥൩॥
തൂ ഉതരി പര്യോ തമ മാഹിം പീവ നിഃശബ്ദ മേം .
യാഹി തേ പഡി ഗയോ ദൂര ചലോ നിഃശബ്ദ മേം ॥൪॥
പീവ ഹൈം സബ ഹീ ഠാഈം പരഖ ആവൈം നഹീം .
ജൌം നിഃശബ്ദ ഗമ ഹോഇ പരഖ പാവോ സഹീ ॥൫॥
അന്ധ കോഠരിയാ മാഹിം സുഖമനാ ഹേരഹൂ .
തീസര തില തഹാം പാഇ കേ പന്ഥ നിബേരഹൂ ॥൬॥
ജോതി കോഠരി കോ ദ്വാര കേവാഡ ഇഹ ഖോലികേ .
രമി ചലു ജോതി കേ മാംഹിം ഗുരു ഗുന ബോലികേ ॥൭॥യഹം സേ ധുന കീ താര പകഡി ശബ്ദ കോഠരീ .
സുരത പൈഠി കൈ ദാഹു ഗുണന കീ മോടരീ ॥൮॥
നിരശബ്ദീ ധുന പാഇ നിശബ്ദ മേം ഗമി കരോ .
തഹവാം പീവ കോ പാവി സഗുണാഗുണ പരിഹരോ ॥൯॥
ദേവി സാഹബ കീ ശിക്ഷാ മംഗല ഏഹ ഹൈ .
ഇന്ഹ പദ 'മേംഹീം' കേ അര്പിത ധന മന ദേഹ ഹൈ ॥൧൦॥
Kannada
51. (A) KHOJO PANTHI PANTH TERE GHAT
(MANGAL)
Search for the path, O Traveller, within your body. Both you & your Beloved are there within only. ||1||
O Traveller, if you long to go to your Beloved, Delay no further and look for the path within your body. ||2||
The Soundless and the compartments of darkness, light and sound…All the four are within this very fort of your body. ||3||
You have descended into darkness, while your Beloved lives in Soundlessness. Thus you have fallen so far apart; so return to Quietude. ||4||
Though the Lord is everywhere, He is not perceptible. He is known in His true state only by moving into Soundlessness.||5||
Search for Sushumnâ in the dark room. Finding the Third Til there, chart out the course ahead. ||6||
Open the door of darkness shut upon the kingdom of light, Move ahead delightedly through light, singing gratefully praises of Guru. ||7||
Clasping here the string of Sound, into the hall of sound… Direct your attention, and sear the pack of attributes. ||8||
Grasping the Sound emanating from the Soundless, move into Silence. Find the Beloved there, shed the attributes & also the attribute-less5. ||9||
This precisely is the benevolent teaching of Baba Devî Sâhab. ‘Mehî’ dedicates himself wholly – his body, mind & possessions – at his lotus feet. ||10||
Mobirise gives you the freedom to develop as many websites as you like given the fact that it is a desktop app.
Publish your website to a local drive, FTP or host on Amazon S3, Google Cloud, Github Pages. Don't be a hostage to just one platform or service provider.
Just drop the blocks into the page, edit content inline and publish - no technical skills required.