create a website for free

(४४) अरिल

सन्तमते की बात, कहूँ साधक हित लागी।
कहूँ अरिल पद जोड़ि, जानि करिहैं बड़भागी॥
बातें हैं अनमोल, मोल नहिं एक-एक की।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ', कहूँ जो चाहूँ कहन,
सन्त पद सिर निज टेकी॥१॥
सत्‌जन सेवन करत, नित्य सत्संगति करना।
वचन अमियदे ध्यान, श्रवण करि चित में धरना॥
मनन करत नहिं बोध होइ, तो पुनि समझीजै।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' समझि बोध जो होइ,
रहनि ता सम करि लीजै॥२॥
करि सत्संग गुरु खोज करिय, चुनिये गुरु सच्चा।
बिनु सद्‌गुरु का ज्ञान-पंथ, सब कच्चहिं कच्चा॥
कुण्डलिया में कहूँ , सो सद्‌गुरु कर पहिचाना।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ', जौं प्रभु दया सों मिलैं,
सेविये तजि अभिमाना॥३॥

कुण्डलिया

मुक्ती मारग जानते, साधन करते नित्त॥
साधन करते नित्त, सत्त चित जग में रहते।
दिन-दिन अधिक विराग, प्रेम सत्संग सों करते॥
दृढ़ ज्ञान समुझाय बोध दे, कुबुधि को हरते।
संशय दूर बहाय, सन्तमत स्थिर करते॥
'मेँहीँ' ये गुण धर जोई, गुरु सोई सत्‌चित्त।
मुक्ती मारग जानते, साधन करते नित्त॥

अरिल

सत्य सोहाता वचन कहिय, चोरी तजि दीजै।
तजिय नशा व्यभिचार तथा हिंसा नहिं कीजै॥
निर्मल मन सों ध्यान करिय, गुरु मत अनुसारा।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' कहूँ सो गुरुमत ध्यान,
सुनो दे चित्त सम्हारा॥४॥
धर गर मस्तक सीध, साधि आसन आसीना।
बैठि के चखु मुख मूनि, इष्ट मानस जप ध्याना॥
प्रेम नेम सों करत-करत, मन शुद्ध हो।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' अब आगे को कहूँ ,
सुनो दे चित्त सों॥५॥
जहँ-जहँ मन भगि जाय, ताहि तहँ-तहँ से तत्क्षण।
फेरि फेरि ले आइ, लगाइय ध्येय में आपन॥
ऐसहि करि प्रतिहार, धारणा धारण करिके।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' औरो आगे बढ़िय,
चढ़िय धर धारा धरिके॥६॥
धर धर धर की धार, सार अति चेतना।
धर धर धर का खेल, जतन करि देखना॥
धर में सुष्मन घाट, दृष्टि ठहराइ के।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' यहि घाटे चढ़ि जाव,
धराधर धाइ के॥७॥
तजो पिण्ड चढ़ि जाव, ब्रह्माण्डहिं वीर हो।
पेलो सुष्मन दृष्टि, सिस्त ज्यों तीर हो॥
बिन्दु नाद अगुआइ, तुमहिं ले जायेंगे।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' ज्योति मण्डल सह नाद,
की सैर दिखायेंगे॥ ८॥
ज्योति मण्डल की सैर, झकाझक झाँकिये।
तिल ढिग जुगनू जोति, टकाटक ताकिये॥
होत बिज्जु उजियार, नजर थिर ना रहै।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' सुरत काँपती रहै,
ज्योति दृढ़ क्यों गहै॥९॥
दृष्टि योग अभ्यास अतिहि, करतहि करत।
कँपनी सहजहि छुटै, प्रौढ़ होवै सुरत॥
तिल दरवाजा टुटै, नजर के जोर से।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' लगे टकटकी खूब,
जोर बरजोर से॥१०॥
तीनों बन्द लगाइ, देखि सुनि धरि ध्वनि धारा।
चलिय शब्द में खिंचत, बजत जो विविध प्रकारा॥
झिंगुर की झनकार, भँवर गुंजार हो।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' घण्ट शंख शहनाइ,
आदि ध्वनि धार हो॥११॥
तारा सह ध्वनि धार, टेम दीपक बरे।
खुले अजब आकाश, अजब चाँदनी भरे॥
पूर अचरजी चन्द, सहित ध्वनि कस लगे।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' जानै सोई धीर,
वीर साधन पगे॥१२॥
साधन में पगि जाइ, अतिहि गम्भीर हो।
या तन सुधि नहिं रहे, धीर वर वीर सो॥
साँझभोर दिन रैन, कछू जानै नहीं।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' बाहर जड़वत्‌ रहै,
माहिं चेतन सही॥१३॥
जा सम्मुख या सूर्य, अमित अन्धार है।
ऐसो सूर्य महान, चन्द हद पार है॥
होत नाद अति घोर, शोर को को कहै।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' महा नगाड़ा बजै,
घनहु गरजत रहै॥१४॥
आगे शून्य समाधि, नाद ही नाद की।
लहै सन्त का दास, जाहि सुधि आदि की॥
मीठी मुरली सुनै, सुरत के कान से।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' बड़ा कौतुहल होइ,
ध्वनिन के ध्यान से॥१५॥
सद्‌गुरु भेदी मिलै, सैन ध्वनि ध्यान बतावै।
अनुपम बदले नाहिं, शब्द सो सार कहावै॥
सोहू ध्वनि हो लीन, अध्वनि में जाय के।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' अध्वनि अशब्द अनाम,
सन्त कहैं गाय के॥१६॥
सार शब्द ध्वनि संग, सुरत हो अकह में लीनी।
अध्वनि अशब्द अनाम, परम पद गति की भीनी॥
द्वैत द्वन्द्व सों रहित, सो प्रभु पद पाइके।
अरे हाँ रे 'मेँहीँ' सुरत न लौटइ,बहुरि न जन्मइ आइके॥१७॥

(৪৪) অরিল
সন্তমতে কী বাত, কহূঁ সাধক হিত লাগী |
কহূঁ অরিল পদ জোড়ি, জানি করিহৈং বড়ভাগী ||
বাতেং হৈং অনমোল, মোল নহিং এক-এক কী |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ', কহূঁ জো চাহূঁ কহন,
সন্ত পদসির নিজ টেকী ||১||
সত্‌জন সেবন করত, নিত্য সত্সংগতি করনা |
বচন অমিযদে ধ্যান, শ্রবণ করি চিত মেং ধরনা ||
মনন করত নহিং বোধ হোই, তো পুনি সমঝীজৈ |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' সমঝি বোধ জো হোই,
রহনি তা সম করি লীজৈ ||২||
করি সত্সংগ গুরু খোজ করিয, চুনিযে গুরু সচ্চা |
বিনু সদ্‌গুরু কা জ্ঞান-পংথ, সব কচ্চহিং কচ্চা ||
কুণ্ডলিযা মেং কহূঁ , সো সদ্‌গুরু কর পহিচানা |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ', জৌং প্রভু দযা সোং মিলৈং,
সেবিযে তজি অভিমানা||৩||
কুণ্ডলিযা
মুক্তী মারগ জানতে, সাধন করতে নিত্ত ||
সাধন করতে নিত্ত, সত্ত চিত জগ মেং রহতে |
দিন-দিন অধিক বিরাগ, প্রেম সত্সংগ সোং করতে ||
দৃঢ় জ্ঞান সমুঝায বোধ দে, কুবুধি কো হরতে |
সংশয দূর বহায, সন্তমত স্থির করতে ||
'মেঁহীঁ' যে গুণ ধর জোঈ, গুরু সোঈ সত্‌চিত্ত |
মুক্তী মারগ জানতে, সাধন করতে নিত্ত ||
অরিল
সত্য সোহাতা বচন কহিয, চোরী তজি দীজৈ |
তজিয নশা ব্যভিচার তথা হিংসা নহিং কীজৈ ||
নির্মল মন সোং ধ্যান করিয, গুরু মত অনুসারা |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' কহূঁ সো গুরুমত ধ্যান,
সুনো দে চিত্ত সম্হারা ||৪||
ধর গর মস্তকসীধ, সাধি আসন আসীনা |
বৈঠি কে চখু মুখ মূনি, ইষ্ট মানস জপ ধ্যানা ||
প্রেম নেম সোং করত-করত, মন শুদ্ধ হো |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' অব আগে কো কহূঁ ,
সুনো দে চিত্ত সোং ||৫||
জহঁ-জহঁ মন ভগি জায, তাহি তহঁ-তহঁ সে তত্ক্ষণ |
ফেরি ফেরি লে আই, লগাইয ধ্যেয মেং আপন ||
ঐসহি করি প্রতিহার, ধারণা ধারণ করিকে |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' ঔরো আগে বঢ়িয,
চঢ়িয ধর ধারা ধরিকে ||৬||
ধর ধর ধর কী ধার, সার অতি চেতনা |
ধর ধর ধর কা খেল, জতন করি দেখনা ||
ধর মেং সুষ্মন ঘাট, দৃষ্টি ঠহরাই কে |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' যহি ঘাটে চঢ়ি জাব,
ধরাধর ধাই কে ||৭||
তজো পিণ্ড চঢ়ি জাব, ব্রহ্মাণ্ডহিং বীর হো |
পেলো সুষ্মন দৃষ্টি, সিস্ত জ্যোং তীর হো ||
বিন্দু নাদ অগুআই, তুমহিং লে জাযেংগে |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' জ্যোতি মণ্ডল সহ নাদ,
কী সৈর দিখাযেংগে || ৮ ||
জ্যোতি মণ্ডল কী সৈর, ঝকাঝক ঝাঁকিযে |
তিল ঢিগ জুগনূ জোতি, টকাটক তাকিযে ||
হোত বিজ্জু উজিযার, নজর থির না রহৈ |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' সুরত কাঁপতী রহৈ,
জ্যোতি দৃঢ় ক্যোং গহৈ ||৯||
দৃষ্টি যোগ অভ্যাসঅতিহি, করতহি করত |
কঁপনী সহজহি ছুটৈ, প্রৌঢ় হোবৈ সুরত ||
তিল দরবাজা টুটৈ, নজর কে জোর সে |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' লগে টকটকী খূব,
জোর বরজোর সে ||১০||
তীনোং বন্দ লগাই, দেখি সুনি ধরি ধ্বনি ধারা |
চলিয শব্দ মেং খিংচত, বজত জো বিবিধ প্রকারা ||
ঝিংগুর কী ঝনকার, ভঁবর গুংজার হো |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' ঘণ্ট শংখ শহনাই,
আদি ধ্বনি ধার হো ||১১||
তারা সহ ধ্বনি ধার, টেম দীপক বরে |
খুলে অজব আকাশ, অজব চাঁদনী ভরে ||
পূর অচরজী চন্দ, সহিত ধ্বনি কস লগে |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' জানৈ সোঈ ধীর,
বীর সাধন পগে ||১২||
সাধন মেং পগি জাই, অতিহি গম্ভীর হো |
যা তন সুধি নহিং রহে, ধীর বর বীর সো ||
সাঁঝভোর দিন রৈন, কছূ জানৈ নহীং |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' বাহর জড়বত্‌ রহৈ,
মাহিং চেতন সহী ||১৩||
জা সম্মুখ যা সূর্য, অমিত অন্ধার হৈ |
ঐসো সূর্য মহান, চন্দ হদ পার হৈ ||
হোত নাদ অতি ঘোর, শোর কো কো কহৈ |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' মহা নগাড়া বজৈ,
ঘনহু গরজত রহৈ ||১৪||
আগে শূন্য সমাধি, নাদ হী নাদ কী |
লহৈ সন্ত কা দাস, জাহি সুধি আদি কী ||
মীঠী মুরলীসুনৈ, সুরত কে কান সে |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' বড়া কৌতুহল হোই,
ধ্বনিন কে ধ্যান সে ||১৫||
সদ্‌গুরু ভেদী মিলৈ, সৈন ধ্বনি ধ্যান বতাবৈ |
অনুপম বদলে নাহিং, শব্দ সো সার কহাবৈ ||
সোহূ ধ্বনি হো লীন, অধ্বনি মেং জায কে |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' অধ্বনি অশব্দ অনাম,
সন্ত কহৈং গায কে ||১৬||
সার শব্দ ধ্বনি সংগ, সুরত হো অকহ মেং লীনী |
অধ্বনি অশব্দ অনাম, পরম পদ গতি কী ভীনী ||
দ্বৈত দ্বন্দ্ব সোং রহিত, সো প্রভু পদ পাইকে |
অরে হাঁ রে 'মেঁহীঁ' সুরত ন লৌটই,বহুরি ন জন্মই আইকে ||১৭||

Gujarati

Punjabi

Tamil

Telugu

(൪൪) അരില

സന്തമതേ കീ ബാത, കഹൂം സാധക ഹിത ലാഗീ .
കഹൂം അരില പദ ജോഡി, ജാനി കരിഹൈം ബഡഭാഗീ ॥
ബാതേം ഹൈം അനമോല, മോല നഹിം ഏക-ഏക കീ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം', കഹൂം ജോ ചാഹൂം കഹന,
സന്ത പദസിര നിജ ടേകീ ॥൧॥
സത്‌ജന സേവന കരത, നിത്യ സത്സംഗതി കരനാ .
വചന അമിയദേ ധ്യാന, ശ്രവണ കരി ചിത മേം ധരനാ ॥
മനന കരത നഹിം ബോധ ഹോഇ, തോ പുനി സമഝീജൈ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' സമഝി ബോധ ജോ ഹോഇ,
രഹനി താ സമ കരി ലീജൈ ॥൨॥
കരി സത്സംഗ ഗുരു ഖോജ കരിയ, ചുനിയേ ഗുരു സച്ചാ .
ബിനു സദ്‌ഗുരു കാ ജ്ഞാന-പംഥ, സബ കച്ചഹിം കച്ചാ ॥
കുണ്ഡലിയാ മേം കഹൂം , സോ സദ്‌ഗുരു കര പഹിചാനാ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം', ജൌം പ്രഭു ദയാ സോം മിലൈം,
സേവിയേ തജി അഭിമാനാ॥൩॥
കുണ്ഡലിയാ

മുക്തീ മാരഗ ജാനതേ, സാധന കരതേ നിത്ത ॥
സാധന കരതേ നിത്ത, സത്ത ചിത ജഗ മേം രഹതേ .
ദിന-ദിന അധിക വിരാഗ, പ്രേമ സത്സംഗ സോം കരതേ ॥
ദൃഢ ജ്ഞാന സമുഝായ ബോധ ദേ, കുബുധി കോ ഹരതേ .
സംശയ ദൂര ബഹായ, സന്തമത സ്ഥിര കരതേ ॥
'മേംഹീം' യേ ഗുണ ധര ജോഈ, ഗുരു സോഈ സത്‌ചിത്ത .
മുക്തീ മാരഗ ജാനതേ, സാധന കരതേ നിത്ത ॥

അരില

സത്യ സോഹാതാ വചന കഹിയ, ചോരീ തജി ദീജൈ .
തജിയ നശാ വ്യഭിചാര തഥാ ഹിംസാ നഹിം കീജൈ ॥
നിര്മല മന സോം ധ്യാന കരിയ, ഗുരു മത അനുസാരാ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' കഹൂം സോ ഗുരുമത ധ്യാന,
സുനോ ദേ ചിത്ത സമ്ഹാരാ ॥൪॥
ധര ഗര മസ്തകസീധ, സാധി ആസന ആസീനാ .
ബൈഠി കേ ചഖു മുഖ മൂനി, ഇഷ്ട മാനസ ജപ ധ്യാനാ ॥
പ്രേമ നേമ സോം കരത-കരത, മന ശുദ്ധ ഹോ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' അബ ആഗേ കോ കഹൂം ,
സുനോ ദേ ചിത്ത സോം ॥൫॥
ജഹം-ജഹം മന ഭഗി ജായ, താഹി തഹം-തഹം സേ തത്ക്ഷണ .
ഫേരി ഫേരി ലേ ആഇ, ലഗാഇയ ധ്യേയ മേം ആപന ॥
ഐസഹി കരി പ്രതിഹാര, ധാരണാ ധാരണ കരികേ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' ഔരോ ആഗേ ബഢിയ,
ചഢിയ ധര ധാരാ ധരികേ ॥൬॥
ധര ധര ധര കീ ധാര, സാര അതി ചേതനാ .
ധര ധര ധര കാ ഖേല, ജതന കരി ദേഖനാ ॥
ധര മേം സുഷ്മന ഘാട, ദൃഷ്ടി ഠഹരാഇ കേ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' യഹി ഘാടേ ചഢി ജാവ,
ധരാധര ധാഇ കേ ॥൭॥
തജോ പിണ്ഡ ചഢി ജാവ, ബ്രഹ്മാണ്ഡഹിം വീര ഹോ .
പേലോ സുഷ്മന ദൃഷ്ടി, സിസ്ത ജ്യോം തീര ഹോ ॥
ബിന്ദു നാദ അഗുആഇ, തുമഹിം ലേ ജായേംഗേ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' ജ്യോതി മണ്ഡല സഹ നാദ,
കീ സൈര ദിഖായേംഗേ ॥ ൮ ॥
ജ്യോതി മണ്ഡല കീ സൈര, ഝകാഝക ഝാംകിയേ .
തില ഢിഗ ജുഗനൂ ജോതി, ടകാടക താകിയേ ॥
ഹോത ബിജ്ജു ഉജിയാര, നജര ഥിര നാ രഹൈ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' സുരത കാംപതീ രഹൈ,
ജ്യോതി ദൃഢ ക്യോം ഗഹൈ ॥൯॥
ദൃഷ്ടി യോഗ അഭ്യാസഅതിഹി, കരതഹി കരത .
കംപനീ സഹജഹി ഛുടൈ, പ്രൌഢ ഹോവൈ സുരത ॥
തില ദരവാജാ ടുടൈ, നജര കേ ജോര സേ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' ലഗേ ടകടകീ ഖൂബ,
ജോര ബരജോര സേ ॥൧൦॥
തീനോം ബന്ദ ലഗാഇ, ദേഖി സുനി ധരി ധ്വനി ധാരാ .
ചലിയ ശബ്ദ മേം ഖിംചത, ബജത ജോ വിവിധ പ്രകാരാ ॥
ഝിംഗുര കീ ഝനകാര, ഭംവര ഗുംജാര ഹോ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' ഘണ്ട ശംഖ ശഹനാഇ,
ആദി ധ്വനി ധാര ഹോ ॥൧൧॥
താരാ സഹ ധ്വനി ധാര, ടേമ ദീപക ബരേ .
ഖുലേ അജബ ആകാശ, അജബ ചാംദനീ ഭരേ ॥
പൂര അചരജീ ചന്ദ, സഹിത ധ്വനി കസ ലഗേ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' ജാനൈ സോഈ ധീര,
വീര സാധന പഗേ ॥൧൨॥
സാധന മേം പഗി ജാഇ, അതിഹി ഗമ്ഭീര ഹോ .
യാ തന സുധി നഹിം രഹേ, ധീര വര വീര സോ ॥
സാംഝഭോര ദിന രൈന, കഛൂ ജാനൈ നഹീം .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' ബാഹര ജഡവത്‌ രഹൈ,
മാഹിം ചേതന സഹീ ॥൧൩॥
ജാ സമ്മുഖ യാ സൂര്യ, അമിത അന്ധാര ഹൈ .
ഐസോ സൂര്യ മഹാന, ചന്ദ ഹദ പാര ഹൈ ॥
ഹോത നാദ അതി ഘോര, ശോര കോ കോ കഹൈ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' മഹാ നഗാഡാ ബജൈ,
ഘനഹു ഗരജത രഹൈ ॥൧൪॥
ആഗേ ശൂന്യ സമാധി, നാദ ഹീ നാദ കീ .
ലഹൈ സന്ത കാ ദാസ, ജാഹി സുധി ആദി കീ ॥
മീഠീ മുരലീസുനൈ, സുരത കേ കാന സേ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' ബഡാ കൌതുഹല ഹോഇ,
ധ്വനിന കേ ധ്യാന സേ ॥൧൫॥
സദ്‌ഗുരു ഭേദീ മിലൈ, സൈന ധ്വനി ധ്യാന ബതാവൈ .
അനുപമ ബദലേ നാഹിം, ശബ്ദ സോ സാര കഹാവൈ ॥
സോഹൂ ധ്വനി ഹോ ലീന, അധ്വനി മേം ജായ കേ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' അധ്വനി അശബ്ദ അനാമ,
സന്ത കഹൈം ഗായ കേ ॥൧൬॥
സാര ശബ്ദ ധ്വനി സംഗ, സുരത ഹോ അകഹ മേം ലീനീ .
അധ്വനി അശബ്ദ അനാമ, പരമ പദ ഗതി കീ ഭീനീ ॥
ദ്വൈത ദ്വന്ദ്വ സോം രഹിത, സോ പ്രഭു പദ പാഇകേ .
അരേ ഹാം രേ 'മേംഹീം' സുരത ന ലൌടഇ,ബഹുരി ന ജന്മഇ ആഇകേ ॥൧൭॥

Kannada

44. SANTMATE KI BAAT KAHU SADHAK HITA LAGI 

I illustrate the precepts of Santmat for the beneficence of spiritual practitioners. I describe these principles in the form of aril69 verses, knowing & practicing which correctly, the practitioners will become truly blessed. These precepts, each one of these, are invaluable or priceless. Bowing my head in obeisance at the lotus feet of the sants I, Mehî, am going to describe whatever I desire to say. ||1||
Attend the noble company of sants & serve them daily. Listen attentively to their life-giving words and imbibe them whole heartedly. Reflect these discourses and if you are not able to understand these fully, go and learn again from them (sants).In line with the knowledge thus gained, Mehî advises, mould your behaviour/conduct accordingly. ||2||
Having gathered knowledge (in Satsang) thus, search for, and select, a true teacher (Guru). All the efforts at seeking Self-Realisation in absence of the guidance of a True Guru are incomplete, are imperfect. Mehî says, I am going to narrate, in the form of kundaliyâ 70 chhand, how to identify a true Guru. If you finally get one such Guru with the grace of God, serve him throwing away or sacrificing your own ego. ||3||

Kundaliyâ

He who knows the way to liberation, he who practices meditation everyday, Practises meditation regularly and lives in this world with a true & pure heart, Whose detachment goes on increasing every day, he who loves Satsang, he who destroys faulty thinking or evil thoughts (of his disciples) by imparting the right knowledge, he who firmly implants the precepts of Santmat in our minds clarifying all our doubts; he and only he (who is gifted with all the above-mentioned virtues), says Mehî, can be a Guru with a true & pure heart.

Aril

Utter pleasant truth, and shun stealing, give up consuming intoxicating substances, renounce adultery and commit no violence. Meditate with a pure mind as instructed by the Guru. I am going to tell about, says Mehî, how to practice meditation; So, please listen with rapt attention ||4||
Sit on a pure ‘Âsan’71 keeping your back, neck and head in a straight (vertical) line. Then keeping your mouth and eyes shut, internally chant the name of your desired deity or Guru and internally visualise the form of your Guru (or desired deity). Doing so regularly with loving devotion, with perseverance, the mind gets purified. I will now describe, Mehî articulates, what is to be done next, so please listen attentively. ||5||
To wherever the mind often strays, then & there only, bring it back again and again and focus on the target. Thus, practise ‘Pratyâhâr’ 72 and move up to or acquire the state of ‘dhârGâ’73. Mehî says, holding on to the (conscious) current in the inner sky, move ahead, then move further ahead.||6||
Alertly grasp the essential & fully conscious current in the inner sky, and consciously behold the resplendent wonders there. Still your gaze, your currents of vision, at the bank or wharf of Sushumna (the Tenth Door), and quickly ascend through this door, exhorts Mehî.||7||
Bravely practising thus, ascend into the ‘Brahmând (Macro Cosmos) leaving the ‘pin (body or micro-cosmos) behind. For this, make your sight penetrate into the Sushumnâ, just as an arrow pierces through its target. ‘Vindu’ 74 and ‘nâd’ 75 would receive you as guides/escorts. and take you, says Mehî, on a trip to the realm of Divine light and Divine Sound ||8||
Tour through the sphere of radiance, and see the glittering light. In the proximity of the ‘vindu’74 (brilliant point) is seen the light of glow-worm; see it fixedly. Lightning is also seen there; it is very difficult to fix the gaze at this. How would the sight be able to fix or still itself at the glittering point, remarks Mehî, so long as the surat76 keeps wavering? ||9||
Through rigorous practice of ‘drishti yoga’ (Meditation on Divine Light),the trembling or of surat76 would automatically go away as it matures (at meditation).The Til Dwâr77 is broken open under the piercing thrust of constant, fixed gazing. Yes, Mehî counsels, keep gazing intently and with all your might.||10||
Close the trio (eyes, ears and mouth) and while looking at the resplendent point, perceive the current of sound. Being drawn or attracted by the sounds of a large variety, move on from one sound to another. Crickets chirp, black beetle hums, Bells ring, O yes, O Mehî, sounds of conch, great pipe etc. resonate there.||11||
Current of sound is perceived along with sighting of star and flame of a burning lamp. Divine sky replete with supernatural moonlight unfolds. Ah! How it feels to perceive the various sounds there, to behold the astonishing full moon78, It can be experienced by, O Mehî, that perseverant and brave (practitioner) alone who is immersed in inner meditation. ||12||
He who gets very profoundly engrossed in meditation, loses awareness of his gross body; such a practitioner must be very steadfast and resolute. Such an inwardly-turned practitioner is not even aware of the time whether it is evening or morning, day or night! Externally he is motionless like a dead wood but, says Mehî, he is fully alert internally all the time. ||13||
In comparison to which this Sun (of external cosmos) looks like a dark mass, Such a splendid Sun79 lies ahead of the Domain of Moon. Who can describe those deafening sounds that are heard there in the inner sky? Sounds like beating of large drums, exclaims Mehî, and thundering of clouds keep reverberating there. ||14||
Further ahead lies the Region of Void where there is sound and sound only. Only such a servant of sant, who always pines to go back to his primeval or original home, gets to listen, through the ears of attention, to the captivating melody of flute. Meditating upon such melodies evokes great curiosity, describes Mehî||15||
When we find an adept Guru, he gives us the secret clues to Meditation on the Divine Sound Current. That unchanging Sound, which can be likened to nothing else, is called the Quintessential or Primeval Unstruck Sound/Word. Even this Quintessential Sound gets dissolved in soundlessness. Sants sing glories, O Mehî, of the Supreme Soundless Being calling it Soundless, Nameless etc. ||16||
Accompanying the Quintessential Sound, the surat merges into the indescribable realm, the Highest State. This very Highest & Unique State is also termed as Non-Sound, Soundless, Nameless etc. Attaining the Supreme Sovereign God who is devoid of all the dichotomies & dualities, Such Soul has never to come back into this world, avers Mehî, it does not have to compulsorily take birth in this world. ||17||         

Mobirise gives you the freedom to develop as many websites as you like given the fact that it is a desktop app.

Publish your website to a local drive, FTP or host on Amazon S3, Google Cloud, Github Pages. Don't be a hostage to just one platform or service provider.

Just drop the blocks into the page, edit content inline and publish - no technical skills required.

  • 69. A type of literary style of poetry
  • 70. A type of literary style of poetry
  • 71. Âsan means, here, a small square piece of mat, carpet, cloth sheet etc. on which a meditator sits for meditating.
  • 72. Pratyâhâr refers to the process or practice of bringing the mind back, again & again, to focus on its target every time it strays away to other thoughts.
  • 73. Dhâranâ, in the context of inner meditation, refers to the state of mind wherein it stays focussed on the target for a very short span of time.
  • 74. Vindu means a geometrical entity that occupies no space that is, has neither length nor breadth nor thickness. It is impossible to have or construct a point in the outside physical world. Therefore, we have to imagine a point in geometry. However, a real and refulgent point is seen by the meditator in the inner sky (with closed eyes) where the lines of sight of the two eyes meet. Such a point is called a vindu.
  • 75. Nâd is a general term used to denote the large variety of sounds that are heard in the inner sky by a meditator who is able to concentrate his/her attention within in a vindu or point.
  • 76. The word ‘Surat’ is used in many different connotations. It, mainly, is used to refer to the individual Soul. Here, it implies attention or current of consciousness.
  • 77. Tenth Door, The Third Eye, Ajna Chakra, or the Sushumnâ
  • 78. Full moon is seen in the region of Sahasrâr or the Thousand-Petalled Lotus.
  • 79. Sun is visualised in the region of Trikuti that lies beyond the Sahsrâr or the Thousand-Petalled Lotus.