free amp templates

(१४२)

अज अद्वैत पूरण ब्रह्म पर की।
आरति कीजै आरत हर की॥१॥
अखिल विश्व भरपुर अरु न्यारो।
कछु नहिं रंग न रेख अकारो॥२॥
घट घट बिन्दु बिन्दु प्रति पूरन।
अति असीम नजदीक न दूर न॥३॥
वाष्पिय तरल कठिनहू नाहीं।
चिन्मय पर अचरज सब ठाहीं॥४॥
अति अलोल अलौकिक एक सम।
नहिं विशेष नहिं होवत कछु कम॥५॥
नहिं शब्द तेज नहीं अँधियारा।
स्वसंवेद्य अक्षर क्षर न्यारा॥६॥
व्यक्त अव्यक्त कछु कहि नहिं जाई।
बुधि अरु तर्क न पहुँचि सकाई॥७॥
अगम अगाधि महिमा अवगाहा।
कहन में नाहीं कहिये काहा॥८॥
करै न कछु कछु होय न ता बिन।
सबकी सत्ता कहै अनुभव जिन॥९॥
घट-घट सो प्रभु प्रेम सरूपा।
सबको प्रीतम सबको दीपा॥१०॥
सोइ अमृत ततु अछय अकारा।
घट कपाट खोलि पाइये प्यारा॥११॥
दृष्टि की कुंजी सुष्मन द्वारा।
तम कपाट तीसर तिल तारा॥१२॥
खोलिये चमकि उठे ध्रुव तारा।
गगन थाल भरपूर उजेरा॥१३॥
दामिनि मोती झालरि लागी।
सजै थाल विरही वैरागी॥१४॥
स्याही सुरख सफेदी रंगा।
जरद जंगाली को करि संगा॥१५॥
ये रंग शोभा थाल बढ़ावैं।
सतगुरु सेइ-सेइ भक्तन पावैं॥१६॥
अचरज दीप-शिखा की जोती।
जगमग-जगमग थाल में होती॥१७॥
असंखय अलौकिक नखतहु तामें।
चन्द औ सूर्य अलौकिक वामें॥१८॥
अस ले थाल बजाइये अनहद।
अचरज सार शब्द हो हदहद॥१९॥
शम दम धूप करै अति सौरभ।
पुष्प माल हो यम नीयम सभ॥२०॥
अविरल भक्ति की प्रीति प्रसादा।
भोग लगाइय अति मर्यादा॥२१॥
प्रभु की आरति या विधि कीजै।
स्वसंवेद्य आतम पद लीजै॥२२॥
अकह लोक आतम पद सोई।
पहुँचि बहुरि आगमन न होई॥२३॥
सन्तन कीन्हीं आरति एही।
करै न परै बहुरि भव 'मेँहीँ'॥२४॥

(১৪২)
অজ অদ্বৈত পূরণ ব্রহ্ম পর কী |
আরতি কীজৈ আরত হর কী ||১||
অখিল বিশ্ব ভরপুর অরু ন্যারো |
কছু নহিং রংগ ন রেখ অকারো ||২||
ঘট ঘট বিন্দু বিন্দু প্রতি পূরন |
অতি অসীম নজদীক ন দূর ন ||৩||
বাষ্পিয তরল কঠিনহূ নাহীং |
চিন্ময পর অচরজ সব ঠাহীং ||৪||
অতি অলোল অলৌকিক এক সম |
নহিং বিশেষ নহিং হোবত কছু কম ||৫||
নহিং শব্দ তেজ নহীং অঁধিযারা |
স্বসংবেদ্য অক্ষর ক্ষর ন্যারা ||৬||
ব্যক্ত অব্যক্ত কছু কহি নহিং জাঈ |
বুধি অরু তর্ক ন পহুঁচি সকাঈ ||৭||
অগম অগাধি মহিমা অবগাহা |
কহন মেং নাহীং কহিযে কাহা ||৮||
করৈ ন কছু কছু হোয ন তা বিন |
সবকী সত্তা কহৈ অনুভব জিন ||৯||
ঘট-ঘট সো প্রভু প্রেম সরূপা |
সবকো প্রীতম সবকো দীপা ||১০||
সোই অমৃত ততু অছয অকারা |
ঘট কপাট খোলি পাইযে প্যারা ||১১||
দৃষ্টি কী কুংজী সুষ্মন দ্বারা |
তম কপাট তীসর তিল তারা ||১২||
খোলিযে চমকি উঠে ধ্রুব তারা |
গগন থাল ভরপূর উজেরা ||১৩||
দামিনি মোতী ঝালরি লাগী |
সজৈ থালবিরহী বৈরাগী ||১৪||
স্যাহী সুরখ সফেদী রংগা |
জরদ জংগালী কো করি সংগা ||১৫||
যে রংগ শোভা থাল বঢ়াবৈং |
সতগুরু সেই-সেই ভক্তন পাবৈং ||১৬||
অচরজ দীপ-শিখা কী জোতী |
জগমগ-জগমগ থাল মেং হোতী ||১৭||
অসংখয অলৌকিক নখতহু তামেং |
চন্দ ঔ সূর্য অলৌকিক বামেং ||১৮||
অস লে থাল বজাইযে অনহদ |
অচরজ সার শব্দ হো হদহদ ||১৯||
শম দম ধূপ করৈ অতি সৌরভ |
পুষ্প মাল হো যম নীযম সভ ||২০||
অবিরল ভক্তি কী প্রীতি প্রসাদা |
ভোগ লগাইয অতি মর্যাদা ||২১||
প্রভু কী আরতি যা বিধি কীজৈ |
স্বসংবেদ্য আতম পদ লীজৈ ||২২||
অকহ লোক আতম পদ সোঈ |
পহুঁচি বহুরি আগমন ন হোঈ ||২৩||
সন্তন কীন্হীং আরতি এহী |
করৈ ন পরৈ বহুরি ভব 'মেঁহীঁ' ||২৪|| 

Gujarati

Punjabi

Tamil

Telugu

(൧൪൨)

അജ അദ്വൈത പൂരണ ബ്രഹ്മ പര കീ .
ആരതി കീജൈ ആരത ഹര കീ ॥൧॥
അഖില വിശ്വ ഭരപുര അരു ന്യാരോ .
കഛു നഹിം രംഗ ന രേഖ അകാരോ ॥൨॥
ഘട ഘട ബിന്ദു ബിന്ദു പ്രതി പൂരന .
അതി അസീമ നജദീക ന ദൂര ന ॥൩॥
വാഷ്പിയ തരല കഠിനഹൂ നാഹീം .
ചിന്മയ പര അചരജ സബ ഠാഹീം ॥൪॥
അതി അലോല അലൌകിക ഏക സമ .
നഹിം വിശേഷ നഹിം ഹോവത കഛു കമ ॥൫॥
നഹിം ശബ്ദ തേജ നഹീം അംധിയാരാ .
സ്വസംവേദ്യ അക്ഷര ക്ഷര ന്യാരാ ॥൬॥
വ്യക്ത അവ്യക്ത കഛു കഹി നഹിം ജാഈ .
ബുധി അരു തര്ക ന പഹുംചി സകാഈ ॥൭॥
അഗമ അഗാധി മഹിമാ അവഗാഹാ .
കഹന മേം നാഹീം കഹിയേ കാഹാ ॥൮॥
കരൈ ന കഛു കഛു ഹോയ ന താ ബിന .
സബകീ സത്താ കഹൈ അനുഭവ ജിന ॥൯॥
ഘട-ഘട സോ പ്രഭു പ്രേമ സരൂപാ .
സബകോ പ്രീതമ സബകോ ദീപാ ॥൧൦॥
സോഇ അമൃത തതു അഛയ അകാരാ .
ഘട കപാട ഖോലി പാഇയേ പ്യാരാ ॥൧൧॥
ദൃഷ്ടി കീ കുംജീ സുഷ്മന ദ്വാരാ .
തമ കപാട തീസര തില താരാ ॥൧൨॥
ഖോലിയേ ചമകി ഉഠേ ധ്രുവ താരാ .
ഗഗന ഥാല ഭരപൂര ഉജേരാ ॥൧൩॥
ദാമിനി മോതീ ഝാലരി ലാഗീ .
സജൈ ഥാലവിരഹീ വൈരാഗീ ॥൧൪॥
സ്യാഹീ സുരഖ സഫേദീ രംഗാ .
ജരദ ജംഗാലീ കോ കരി സംഗാ ॥൧൫॥
യേ രംഗ ശോഭാ ഥാല ബഢാവൈം .
സതഗുരു സേഇ-സേഇ ഭക്തന പാവൈം ॥൧൬॥
അചരജ ദീപ-ശിഖാ കീ ജോതീ .
ജഗമഗ-ജഗമഗ ഥാല മേം ഹോതീ ॥൧൭॥
അസംഖയ അലൌകിക നഖതഹു താമേം .
ചന്ദ ഔ സൂര്യ അലൌകിക വാമേം ॥൧൮॥
അസ ലേ ഥാല ബജാഇയേ അനഹദ .
അചരജ സാര ശബ്ദ ഹോ ഹദഹദ ॥൧൯॥
ശമ ദമ ധൂപ കരൈ അതി സൌരഭ .
പുഷ്പ മാല ഹോ യമ നീയമ സഭ ॥൨൦॥
അവിരല ഭക്തി കീ പ്രീതി പ്രസാദാ .
ഭോഗ ലഗാഇയ അതി മര്യാദാ ॥൨൧॥
പ്രഭു കീ ആരതി യാ വിധി കീജൈ .
സ്വസംവേദ്യ ആതമ പദ ലീജൈ ॥൨൨॥
അകഹ ലോക ആതമ പദ സോഈ .
പഹുംചി ബഹുരി ആഗമന ന ഹോഈ ॥൨൩॥
സന്തന കീന്ഹീം ആരതി ഏഹീ .
കരൈ ന പരൈ ബഹുരി ഭവ 'മേംഹീം' ॥൨൪॥

Kannada

142. AJA ADWAIT POORAN BRAHMA PAR KI 

To the Unborn, the Non-dual, even beyond the “Pûrn Brahm”120. Offer Ârtî to the Remover of distress. ||1||
To Him who fills the entire universe and is yet beyond, Who is without any shape, outline or colours. ||2||
He permeates every particle, everybody. Is not near nor far, is absolutely limitless. ||3||
Is neither solid, liquid nor gas. Amazingly omnipresent, is beyond consciousness. ||4||
Perfectly still, unworldly, prevails everywhere uniformly. Is neither concentrated, nor becomes any less. ||5||
Knowable only to the Self, beyond perishable & imperishable. Neither sound, nor light nor is He darkness. ||6||
Not manifest, nor un-manifest is He. To Him intellect & thoughts have no access. ||7||
Inaccessible, unfathomable, His glory defies assessment. O how is He, how to express! ||8||
He does nothing, nothing happens without Him. Say those who know, He is everything’s essence. ||9||
Indwelling everyone, that Lord is love’s epitome. Beloved of all, everything He illuminates. ||10||
Immortal in elements indestructible is He. To find the beloved open the inner ingress. ||11||
Use the key of sight to unlock the Tenth Gate. At the Third Eye is locked the door of darkness. ||12||
As the inner door opens, the Pole Star shines. The dish of sky is replete with divine resplendence. ||13||
Frill embroidered with lightning & pearls brightens up the sky. Behold the ascetic and separated lovers. ||14||
One also gets to see within, Black, red, white, yellow and blue colours85. ||15||
These colours further adorn the sky – dish. Beheld by devotees serving Satguru’s feet-lotus. ||16||
With the mesmerising luminance of the lamp’s flame [4]. The tray of inner firmament scintillates. ||17||
Twinkle countless unearthly stars. Supernatural Moon and Sun embellish the inner dish. ||18||
Beat this mystic dish and hear countless notes. Hark! The Quintessential Melody resonates! ||19||
The incense of cam115 and dam114 spread the fragrance. Practice of yam136 and niyam135 are like garlands. ||20||
Of never-diminishing loving devotion, Make the offering with utmost reverence. ||21||
Performing the Ârtî of God this way. Reach the loftiest land only Soul can access. ||22||
That Soul’s empire cannot be captured in words. Reaching where the wheel of transmigration stops. ||23||
Ârtî this way perform the sants. Performing this one never reincarnates. ||24|| 

Mobirise gives you the freedom to develop as many websites as you like given the fact that it is a desktop app.

Publish your website to a local drive, FTP or host on Amazon S3, Google Cloud, Github Pages. Don't be a hostage to just one platform or service provider.

Just drop the blocks into the page, edit content inline and publish - no technical skills required.

  • 1,2,3,4. All creation has evolved out of (and within) the Supreme Being or God and could be broadly divided into two types
  • – i) ‘Jad’ or inert or non-conscious or perishable creation and ii) ‘Chetan’ or conscious or imperishable or eternal creation. The perishable or ephemeral creation can be further sub-divided into four levels of creation namely, ‘Sthûla’ (gross), ‘Sûkshma’ (astral or subtle) ‘Kâran’ or Causal and ‘Mahâkâran’ (Supra-causal) creations. The perishable or ephemeral creation is classified as ‘Jad’ or non-conscious because it does not possess consciousness of its own but is rather made to act like one by some other immanent conscious entity. Were that conscious current to withdraw itself from any specific portion of non-conscious creation, that part would be dissolved and would cease to exist. Beyond the Perishable creation lies the ‘Chetan’/ ‘Kaivalya’ or Conscious/ Imperishable/ eternal creation that is variously known as ‘Hiranyagarbha’ (Golden Womb), ‘Satlok’ (True World) or ‘Sachkhand’ (True or Eternal Realm). This realm lies closest to, being in direct contact with, the Supreme Being. Having directly sprung from Him, it is capable of pulling its perceiver to its Source that is the Supreme Being Himself. Scripture says when God or the Supreme Sovereign alone existed and had a sweet will to become many, this will emanated out of Him in the form of a conscious vibration or conscious current. This vibration, as it flowed outwardly, started progressively shedding its subtlety leading to formation of a number of non-conscious regions or realms of creation broadly classified into afore-mentioned four levels of non-conscious creations.
  • 85. Each of the five elements constituting the gross universe possesses its own distinct colour viz. Earth/Clay – Yellow, Water – Red, Fire/Heat – Black, Air – Green and Sky/Space – White. A meditator clearly sees each of these five unique colours of the five elements separately within.
  • 114. Dam implies “control over indriyas (organs of action & senses)”. This is accomplished by the practice of Drishti Yoga (Yoga of Inner Light). When the attention is focussed in the infinitesimal point in the centre of the two eyes or the Âjnâ Chakra, consciousness rises above or beyond the gross body & organs and, thus, all the organs are rendered ineffective.
  • 115. “bam” refers to mind-control which is effected by mastery of Nâdânusandhân or Surat Shabd Yoga (Yoga of Inner Sound). The Domain of the Quintessential Unstruck Sound (anâhat nâd or sâr shabd), the zone of pure consciousness, lies beyond all the four non-conscious or inert realms namely gross, astral, causal and supra-causal realms. The non-conscious or inert or ‘Jad’ regions are qualitative or made up of three attributes/ qualities viz. ‘sat’, ‘raj’ and ‘tam’ and so is the mind whose activity and existence is, therefore, limited to the non-conscious or inert spheres. For the Soul that has risen into the realm of Quintessential Unstruck Sound, the non-conscious or inert mind also is rendered useless and is completely subjugated. This is the key to mind-control and meditation.
  • 120. ‘Pûrn Brahm’ refers to that part of the Supreme Being or the one only God that fills and regulates the whole of creation; the God in His pure form lies beyond all creation. 
  • 135. According to the principles of Sage Patanjali niyams are preparation for meditation and consists in purity, contentment, austerity, self -study and meditation on God. According to hath-yoga doctrine niyams are ten consisting of austerity, contentment, belief (theism), charity, God-worship, listening to principles (of devotion), modesty, understanding, chant and oblation.
  • 136. According to Sage Patanjali yams, again preparatory pre-requisites for meditation, are five in number: truthfulness, non-violence, non-stealing, continence/celibacy and non-hoarding or possession-less-ness. Hath-yoga enlists ten yams namely, truthfulness, non-violence, non-stealing, continence, kindness, rectitude, forgiveness, patience, temperance in food and purity.